Thursday, June 30, 2011

Trouville-sur-mer, un palier de l'hotel Flaubert

C'est le genre d'images pour lesquelles je préfères prendre l'escalier plutôt que l'ascenseur. En outre, le parquet craque délicieusement sous le tapis..
This is the kind of picture why sometimes I prefer to take the stairs instead of the elevator. Moreover here, the antique parquet floor makes its caracteristic and delicious noise under the carpet..

Wednesday, June 29, 2011

Paris, un jaguar au pied du lit

Ce tapis mexicain représentant un jaguar, symbole du Mexique, fait office de descente de lit.
This mexican carpet showing a jaguar, symbol of Mexico, is used as bedside rug.

Tuesday, June 28, 2011

Picardie, a bathroom in the bedroom

Voici une salle de bain sans cloison, entièrement ouverte sur la chambre. Très mode mais "plus esthétique que pratique" selon certains. A voir..
Here is a bathroom open to the bedroom without any partition. Very trendy but "more esthetic than practical" according to some opinions.. Great experience for some others.. 

Monday, June 27, 2011

Paris, roses in the kitchen

La propriétaire de cet appartement avait reçu tellement de roses (plus de soixante..!) qu'il y en avait dans toutes les pièces jusque dans la cuisine et dans ce seau à même le sol.
The owner of this appartment had received so many roses (more than sixty..!) that they were in every room even in the kitchen till this bucket on the floor.

Friday, June 24, 2011

Tremezzo, terrasse sur le lac de Côme

Terrasse principale de la villa Carlotta sur le lac de Côme en été.
Villa Carlotta main terrace on lake Como at summertime.

Thursday, June 23, 2011

Paris, une entrée multicolore et sa collection de parapluies

On dirait que les rideaux de la porte d'entrée et tous ces parapluies sortent du tableau que l'on aperçoit sur la gauche.
The front door curtains and all theses umbrellas seem to come out of the painting which can be seen on the left.

Wednesday, June 22, 2011

Normandie, wholly pink bedroom

Si vous n'aimez ni le rose, ni la toile de Jouy, ni les tapisseries chargées, courage, fuyez.. Le reste de la pièce est complètement "raccord" jusque sur le plafond et le dessus de lit.
If you don't like pink color, neither "toile de Jouy", neither heavy wallpaper, then think about escape from this room. The rest of the place is fully matching, even the ceiling and the bedspread.

Tuesday, June 21, 2011

Paris, red velvet flowers in a living room

 
Au-dessus du canapé, deux fleurs en velours rouge on été collées sur le mur. Sur la table basse, on peut apercevoir un bébé jaguar grandeur nature en argent.
Above the sofa, two red velvet flowers have been stuck on the wall. On the table, a silver jaguar can be noticed.

Monday, June 20, 2011

Paris, un bureau côté jardin

Ce bonsaï trapu et cette chaise toute en finesse, vêtue de cuir clair, me paraissent inséparables, indissociables.. En harmonie avec la simplicité du bureau en bois naturel.
To me, this stocky bonsai and this finess-made chair dressed in light leather seem that they are inseparable, indissociable.. In accordance with the sobriety of the brut wooden table.

Friday, June 17, 2011

Alsace, interior stair

Vieil escalier associé à un carrelage ancien dont je suis férue pour sa couleur (le noir et le blanc sont très nuancés), pour ses petites imperfections et pour son toucher très doux et particulièrement velouté.
Old stair associated with an antique tiling that I love for its color (the black and white are shaded), for its slightly unevenness and for its very soft and particularly velvety touch.

Thursday, June 16, 2011

Normandie, parfum d'ambiance

Avec ces fleurs, ces tissus à carreaux, ces chevaux aux murs, sans oublier l'énorme cheminée et quelques autres détails... C'est sûr, on est à la campagne..
With these flowers, these checked fabrics, these horses drawings on the wall, moreover this big chimney and a few more details... Here we are in the countryside..

Wednesday, June 15, 2011

Paris, about a black and yellow bathroom

Très inattendu ce noir et jaune pour une salle de bain. A gauche, il y a deux grands lavabos équipés de deux miroirs très ronds, le tout éclairé par une grande fenêtre orientée plein est. Le soleil du matin inonde l'endroit. Cela ne peut pas se voir ici car la photo a été prise à 20h.
Very unexpected black and yellow bathroom color. On the left, there are two big lavatories with their own big round miror. Everything is lighted by a big window facing directly east. Sunrise is coming every morning. Sun is not present here as the picture has been taken at 8:00 PM.

Tuesday, June 14, 2011

Normandie, dressing room

Minuscule pièce assurant le passage entre une chambre et une salle de bain et utilisée comme dressing room. Penderie et son vieux bouton de porte.
Tiny hallway between a bed room and its bathroom and used as dressing. Wardrobe and its doorknob.

Monday, June 13, 2011

Saint-Barth, patio

Je trouvais que les serviettes de bain parfaitement pliées sur l'accoudoir du canapé tout à fait par hasard (si, si), avaient l'air de prendre la pose façon magazine de déco. Je les trouvais à la fois très figées et très photogéniques, cela m'a amusé et donné envie de photographier l'ensemble.
Bath towels are so well organized on the sofa (and I swear it was not deliberate) that they look fixed and photogénic at the same time, like if they were taking the pose in the way of deco magazines. I took the picture for this detail.

Friday, June 10, 2011

Paris, hotel Lutetia, main floor gallery

Le Lutetia, c'est l'Art Nouveau et l'Art déco dans toutes leurs splendeurs. L'histoire de cet hôtel mythique de Saint-Germain-des-Prés est raconté dans le roman Lutetia de Pierre Assouline.
"Le Lutetia" is one of the best illustration of "Art Nouveau" and "Art Déco" in Paris. Located in Saint-Germain-des-Prés area, the story of this mythic hotel is told in Pierre Assouline's novel "Lutetia".

Thursday, June 9, 2011

Paris, une fenêtre comme un tableau

D'abord, j'ai hésité à mettre en ligne cette photo car "cela n'est jamais qu'une fenêtre" me suis-je dis, craignant d'être trop minimaliste sur ce coup-là. Mais tout de même ce n'est pas une fenêtre comme les autres, surtout à Paris, des fenêtres ovales comme ça, on n'en trouve pas à tous les coins de rue. Et avec une vue aussi  typique.. sur les immeubles haussmannien... avec leurs toits gris bleus et ces platanes lumineux dans la lumière du soleil couchant.. on se croirait presque dans une image de film idéalisant Paris (à la manière du dernier Woody Allen ou d'"Amélie Poulain"). Toute la journée, cette fenêtre inonde de lumière une pièce minuscule aménagée en bureau très intimiste.
At first, I did hesitate to post this picture. "It's only a window and maybe a little bit too minimalist", I thought. But.. what a window, this one! So curved, it is quite rare in Paris. And this typical view... on Haussmann buildings with their blue-grey roofs and these luminous trees on sunset.. It reminds me some movie pictures idealizing the city of Paris (as Woody Allen's latest film or "Amelie Poulain"). During the day, this window lights up a very small intimist room converted with a little desk.

Wednesday, June 8, 2011

Alsace, antique garage and its old stair

Escalier du 17ème siècle. Les grandes dalles de taille irrégulière en pierre, datant de la même époque et visibles au premier plan, me plaisent particulièrement.
17th century stair. I like these big ungeometrical paving stones, in the foreground, dating from the same period.

Tuesday, June 7, 2011

Paris, dining room with swing doors toward the kitchen

J'adore les "boutons" désuets et dépareillés des portes battantes menant à la cuisine. Appartement haussmannien très récemment aménagé où les meubles de tous bois cohabitent joyeusement.
I like the odd and outmoded doorknob of the swing doors toward the kitchen. Haussmannian appartment, recently converted, where different kinds of wood joyfully cohabit.

Monday, June 6, 2011

Paris... mais les dunes et l'océan n'ont pas l'air loin

Sur ce balcon à ciel ouvert, avec ce paravent en paille et ce mobilier en teck, on se croirait tout près des dunes et de l'océan alors qu'on est en plein Paris.
This open-sky balcony is in Paris but with this straw screen and this teak furniture, dunes and the ocean seem so close.

Friday, June 3, 2011

Paris, Thaï restaurant Silk and Spice

Je dédie ce post à l'amie qui adore "le mur en feuilles d'or" de ce restaurant. Pour ma part, je ne suis pas absolument fan de ce genre d'artifice mais je lui trouve le mérite d'être suffisamment photogénique pour me donner envie d'en faire un post.
I dedicate this post to the friend who adore "the golden leaves wall" of this restaurant. I'm not fond of this kind of device but I found it was photogenic enough to feel like posting it.

Thursday, June 2, 2011

Paris, in search of right place for the new plant

Finalement personne n'a déplacé aucune plante (cf titre du post). J'en ai profité pour immortaliser le parquet en points de Hongrie et l'arrosoir très stylé posé sur la bibliothèque.
Finaly, nobody moved any plant. I took the opportunity to immortalize the "points de Hongrie" parquet and the stylized watering can on the bookcase.

Wednesday, June 1, 2011

Alsace, 19th century stair (détail)

J'ai pensé que cet escalier était peut-être mauresque. En réalité, il a été fabriqué en Alsace au 19ème siècle.
I thought this stair was moorish. In fact, it was manufactured in Alsace (East of France) in the 19th century.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...