Tuesday, January 31, 2012

Paris, un salon bibliothèque et son collage impressioniste

Au desssus de la cheminée, le tableau réalisé par Anna Halm Schudel n'est ni une photo ni une peinture mais un collage. L'artiste a composé ce portrait à partir d'une multitude de photos de silouhettes (d'environ 1 cm2 chacune) assemblées comme une mosaïque. Design de l'ensemble du salon par Emmanuelle Thisy et Anne Peyroux pour l'hôtel 7 Eiffel.
Above the chimney, this work of Anna Halm Schudel is not a painting or a photo but a collage. The artist has made up this portrait from a multitude of minuscule pictures representing people. She has fit them together as a mosaic. Design of the living room by Emmanuelle Thisy and Anne Peyroux for the hôtel 7 Eiffel.

Monday, January 30, 2012

Paris, brown corridor

Au détour d'un couloir... Rez-de-chaussée de l'hôtel de Sèvres. Et dire que je trouvais ce petit pot de fleur un peu trop "girly" à mon goût.. Finalement, il me parait très bien comme ça et tout à fait à sa place.
Seen in the main floor corridor of the hotel de Sèvres. At first, I thought the plant looked too "girly" on the console table but finally I appreciate to see this little flower here.  

Friday, January 27, 2012

Paris, petit salon haute-couture

Enthousiasme des couleurs, subtilité des mélanges... Imaginés par Christian Lacroix pour l'hôtel du Petit Moulin.
Enthousiasm of colors, subtelness of mixing... Designed by Christian Lacroix for the hotel du Petit Moulin.

Thursday, January 26, 2012

Paris, chez Thoumieux

Thoumieux a beau être plébiscité par une majorité de Parisiens de la rive gauche, ce lieu garde toujours une allure aussi confidentielle. Je ne dis pas "lieu" seulement parce que ça rime mais parce qu'il regroupe la célébrissime brasserie de la rue Saint-Dominique ainsi qu'un restaurant gastronomique, à l'étage, orchestré par Jean-François Piège et une quinzaine de chambres. L'ensemble s'est refait une beauté en 2011 (design par India Mahdavi, Gérard Cholot et le studio M&M). J'ai fait cette photo, il y a quelques jours, vers 14h30. J'étais assez intimidée car il y avait du monde. Je ne suis restée que quelques minutes, me promettant d'y retourner en heure creuse.
Thoumieux is a very fashionably place but still have a real confidential atmosphere. I say "place" because it is not only the famous Brasserie of Saint-Dominique street but comprises also a gastronomic restaurant  (chef Jean-François Piège) and 15 bedrooms. All parts have been relooked in 2011 (design by India Mahdavi, Gérard Cholot and Le Studio M&M). I've made this picture a few days ago around 2:30 AM. I was shy because there were many people. Then I'va stayed just a few minutes thinking I would come back in a quiet moment.

Wednesday, January 25, 2012

Londres, British perfume over the rooms

Voici Apsley House, la maison du duc de Wellington, surnommée "Number One London" dont j'avais déjà publié une photo faisant partie de mes favorites (voir ici).
Here is Apsley House, Duke of Wellington's house surnamed "Number One London" of which I had already published one of my favourite pictures, its stair (see here).

Tuesday, January 24, 2012

Paris, épure et fantaisie

Après l'intérieur cossu de ce lundi, j'avais envie de montrer quelque chose de plus moderne et de plus épuré. Originale cette moquette trompe-l'oeil imitant les pavés parisiens! Mini-séjour attenant à une chambre. (Design par Emmanuelle Thisy et Anne Peyroux pour l'hôtel 7 Eiffel)
After the affluent interior of this monday, here is something more modern and uncluttered. This trompe l'oeil wall-to-wall carpet imitating parisian pavement is very original! Mini-living room adjoining to a bedroom. (Designed by Emmanuelle Thisy and Anne Peyroux for 7 Eiffel hotel)

Monday, January 23, 2012

Paris, une chambre et son rayon de soleil ultime

Lorsque je suis arrivée dans cette chambre, j'ai pu saisir, in extremis, le dernier rayon de soleil qui la traversait. Et dans le coin supérieur droit de la photo, on aperçoit la pampille centrale du lustre en guise de cerise coquine sur le gateau. Cette petite boule de cristal se baladait dans le champ et je ne m'en étais même pas rendue compte. (Hôtel de la Tour Maubourg)
When I arrive in this room, I've just managed to catch the last sunlight inside, here on the bed. And right above in the picture, here is the central chrystal ball of the chandelier. Funny that I had not even seen it although it was in the shot. (Hotel de la Tour Maubourg)

Friday, January 20, 2012

Paris, terrace for two with a view

Située entre Saint-Sulpice et Odéon, cette terrasse plein ciel est au dernier étage. Il n'est pas nécessaire de forcer son imagination pour y projeter des apéritifs en bonne compagnie à l'heure du coucher de soleil, des petits-déjeuner dans la fraicheur matinale de l'été et des après-midi à lézarder. J'ai découvert ce perchoir de rêve, il y a quelques jours, à l'occasion d'une visite de l'hôtel du Relais Saint Germain. Cette terrasse fait partie de la suite mansardée Marguerite de Navarre.
Located between Saint-Sulpice and Odeon, this terrace with a view (what a view...!) is under the sky. Seeing this charming place, it's so easy to project some happy hours in good company at sunset time, some breakfasts in the morning fresh air at summer and afternoons to laze about. I discovered this ideal "perch", a few days ago when I was visiting the hotel of Relais Saint-Germain. This terrace is part of  the attic suite Marguerite de Navarre.

Thursday, January 19, 2012

Londres, always cosy hallways

Une moquette bien épaisse recouvre entièrement les couloirs et l'escalier? Je vis toujours cela comme le signe d'un authentique intérieur anglais et lorsque j'y suis, cela m'enchante.
A very thick fitted carpet is everywhere in the corridor and the stairs? I always see that as an authentic sign that I am in an English interior and I like this feeling when I'm in.

Wednesday, January 18, 2012

Paris, white caramel and the chesterfield

Comme la moitié basse du bocal sur la table est en verre poli, on ne voit pas les deux vrais poissons rouges qui nagent à l'intérieur. Sinon ils auraient ajouté une petite touche de vie orange fluo à ce tableau et j'ai pensé que cela m'aurait bien plu. Design par Emmanuelle Thisy et Anne Peyroux pour l'hôtel 7 Eiffel sur lequel je n'ai pas fini de publier, tant j'ai trouvé le lieu à la fois esthétique et ludique. Cette image-ci est sans doute la plus classique de la série.
As the down part of the bowl on the table is in polished glass, we can not see the real goldfish which are swimming inside. Otherwise, they would have give a little touch of fluorescent orange life in this picture and I would have been glad of it. Designed by Emmanuelle Thisy and Anne Peyroux for the hôtel "7 Eiffel" which about I don't have finished of publishing as I found the place as esthetic as ludic. This picture is maybe the more classic one of the series. 

Tuesday, January 17, 2012

Paris, des livres au figuré

J'ai eu envie de photographier cette association de couleurs et ce papier peint en guise de tête de lit où les livres semblent avoir été dessinés au crayon de papier directement sur le mur. Design par Philippe Maidenberg pour l'hôtel Joyce.
I wanted to picture this combination of colors and this wallpaper as bedhead where books seem having been drawn with a lead pencil. Designed by Philippe Maidenberg for Joyce hotel.

Monday, January 16, 2012

Paris, Marais confidentiel

Lumière hivernale d'une belle journée de janvier. J'ai beaucoup aimé photographier cette pièce. Après chaque clic, je regardais l'écran de contrôle de mon appareil et j'avais l'impression d'y voir une apparition. Design par Christian Lacroix pour l'hôtel du Petit Moulin.
I've loved picture this room. After every "click", I was looking the control screen of my camera and I had the felling to see an apparition of forms and colours. Designed by Christian Lacroix for the hotel du Petit Moulin.

Friday, January 13, 2012

Rome, i sofà della via Giulia

Une terrasse au-dessus de la ville et du Tibre, à la lumière d'un coucher de soleil estival. J'aime bien ce parquet foncé en teck. 
A terrace above the city and the Tiber, at sunset in summer. I like this teak wooden floor.

Thursday, January 12, 2012

Capri, a funny designed hallway

Et hop, des petits fauteuils à pois bleus..
Bingo, here are some blue spotted chairs..

Wednesday, January 11, 2012

Paris, douche à l'italienne

J'aime bien ce "pouf" en metal au milieu des galets. Un coin très minéral.. (imaginé par Philippe Maidenberg pour l'hotel Joyce)
I like this metal "pouf" right in the middle of the pebbles. A very mineral place.. design by Philippe Maidenberg for Joyce hotel)

Tuesday, January 10, 2012

Paris, le moumoute bar

Il y a eu des lustres chevelus, voici un intérieur poilu. Situé au coeur de Bastille, le "Moumoute bar" (c'est son vrai nom) est recouvert de fausse fourrure du sol au plafond, en passant par les tabourets de bar, les chaises et quelques lustres. 
I've recently published about some longhaired ceiling light, now here is a hairy interior. Located in the hart of Bastille area, the "Moumoute bar" (its real name) is covered of false fur from floor to ceiling including bar stools and other furnitures.

Monday, January 9, 2012

Paris, sleeping under the roofs

Une grosse bouffée de fraicheur et de simplicité. Les fleurs naturelles assorties au coussin, c'était même pas fait exprès.. J'ai imaginé les lambris peints en blanc et bien aimé ce vieil et authentique ventilateur en rotin à ampoule unique.
A big breath of freshness and simplicity. It wasn't even deliberate that natural flowers were matching the cushion.. I've imagined the panelling painted in white and liked this old and authentic ratan ceiling fan with its only bulb. 

Friday, January 6, 2012

Napoli, pool above the city at sunrise

Une piscine pour terminer la semaine et réchauffer les plus frileux. Cette piscine a été taillée dans le rocher d'une falaise surplombant la ville de Naples tout comme l'ancien couvent transformé en hôtel auquel elle est intégrée (San Francesco al Monte). En dessous, la ville et au loin le Vésuve. Photo prise à 7 heures du matin.
A pool to close this week and warm up the most sensitive to this winter cold. This pool was constructed in the rock, up on a hilltop like the convent which is now an hotel (San Francesco al Monte). Face to the Vesuvius. Pictured at 7 o'clock AM in summer.

Thursday, January 5, 2012

Paris, book case corner with a bust

Exposition sud, soleil de l'après-midi très bas en hiver, jeux de lumière en conséquence..
South orientation, low afternoon sun in winter, play of light as a consequence..

Wednesday, January 4, 2012

Paris, right piano in the white place

Salon blanc de la Maison Champs-Elysées que j'ai photographiée sous toutes les coutures l'été dernier (voir ici et ). Design by Maison Martin Margiela.
Maison Champs Elysées white living room of which I've pictured every corner last summer (see here and there). Design by Maison Martin Margiela.

Tuesday, January 3, 2012

Londres, ambiance sud-américaine

Un bar-lounge-restaurant argentin près de Regent street à Londres. Sous l'escalier sombre de l'entrée aux lampes dépareillées, ce fauteuil vous tend les bras.
An argentin bar lounge restaurant near Regent street in London. Under the dark stair and unmatched lamps of the hallway, this armchair looks like ready to give a hug.

Monday, January 2, 2012

Paris, young modern style

Et hop, un lustre tout chevelu pour commencer la semaine!
(hôtel Standard Design décoré par Carole Picard)
Here is a big "longhaired" ceiling light to begin the week!
(Standard Design hotel designed by Carole Picard)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...